Aprendiendo un poco
Con Pedro Ferriz

A menos que sea su maestro, su papá o su mamá, es penoso alguien cuando dice
o emplea mal una palabra.
Cometer un error al hablar no es exclusivo de personas que carecen de
educación; lo encontramos en todos los niveles: en ejecutivos con maestrías
y doctorados, así como en señoras encopetadas.
Salvo algunos intelectuales (que seguro nunca se equivocan) todos hemos
cometido errores al hablar. Lo grave es cuando ni siquiera nos percatamos de
ello.
Es pues de que su servidor dijo "gentes" en lugar de "gente" en la
participación semanal que tengo en la radio, y que fui debidamente corregido
por una radioescucha, me permití solicitar por ese medio que me enviaran
algunas "palabras problema" con el fin de que tratemos de mejorar nuestra
forma de hablar.
El lenguaje refleja nuestro grado de cultura y educación.
Como dice Nortthrop Frye "hay una sola manera de degradar permanentemente a
la humanidad, y esta es destruir el lenguaje".
A continuación le presento una lista de algunas de éstas...
 PALABRAS MAL EMPLEADAS...
- La palabra "hubieron" no existe; se dice hubo. Ej.: "No hubo zapatos
blancos".
- No se dice "haiga", sino "haya"; "haiga" es de mal gusto.
- No se dice banqueta, se dice acera
- Aunque nos suene raro, lo correcto es decir "viniste" en lugar de
"veniste".
- Es mejor decir "esta tela esta brillante" que "brillosa", pues esta
última
palabra no existe al igual que chiloso y otras que por ahí hayan escuchado.
- Quitémosle la "s" a palabras como fuistes, trajistes, pensastes,
dijistes,
etc., también es de muy mal gusto hablar con "s" al final.
- Lo correcto es decir "la nariz", no "las narices" al igual que café en
lugar de "cafeces"
- No se dice "voy a la gasolineria"; se dice "voy a la gasolinera".
Una regla simple para evitar esta confusión es aplicar el término "era" a
aquellos establecimientos donde se expenda bienes que no sean alimenticios:
ladrillera, bloquera, tabaquera, etc., el resto sí lleva la terminación
"ría":  tortillería, panadería, paletería.
- La palabra "dinero" es como "gente": nunca se le debe agregar una "s" al
final.
- Para describir el lugar en que queda una persona no se dice: "quedó en
doceavo o quinceavo lugar". Esto es la ley del menor esfuerzo; lo correcto
es decir "duodécimo o decimoquinto lugar".
- "Ipso facto" no quiere decir "rápido". En latín significa "ya está hecho".
- Es incorrecto decir "había mucho tráfico". Los coches transitan, no
trafican. Y ni hablar de: "me agarró mucho tráfico!".
- No se dice "agarra esto" o "tienta esto". Es mejor "toca esto".
- "Luego a veces", o se dice luego o se dice a veces, suena repetitivo.
PALABRAS MAL PRONUNCIADAS
Hay muchas palabras que por prisa o por su uso frecuente se han ido
deformando como:
- Entons (entonces)
- sasque? (sabes que)
- pior (peor)
- Pecsi (Pepsi)
- picsa (pizza)
- verdá (verdad)
- pantunflas (pantuflas)
- tecojotes (tejocotes)
- edá (edad)
- pos (pues)
- cercas (cerca)
- negocea (negocia)
- nomás (nada más)
- nadien (nadie)
- restorán (restaurante),
- prespectiva (perspectiva)
- voltiar (voltear)
- platiado (plateado)
- Chapas (Chiapas)
- tualla (toalla)
- diferiencia (diferencia)
- pon tu (supón que)
- cafeses (cafés)
- fuertísimo (fortísimo)
- ahoy (hoy)
- a cuánto (cuánto)
- a cómo (cómo)
ALGUNOS ANGLICISMOS
De la frontera me enviaron varias palabras que son una mezcla de ingles y
español champurrado, como:
"apárcate", "púchale", "ponte lipstick", "yo te hablo pa'tras" (I'll call
you back), "troca", "bet-seller" ("best-seller), "frizzalo", "ponte make-up"
y "voy a aplicar a la universidad", "checar" (verificar).
ALGUNAS EXPRESIONES
- Una joven de Mexicali me escribe que le fascinó un galán que vio de lejos
en una fiesta. La sacó a bailar, para su gran gusto, y al platicar el joven
le dijo: "fijate que yo a ti te miraba conocida".
Suficiente para salir huyendo en cuanto acabó la canción.
- "Súbete pa'arriba, bájate pa'abajo, métete pa'dentro, salte pa'fuera".
NO! - "Salí fueras de la ciudad", TAMPOCO!. Es fuera.
Recuerde: Siempre debe haber concordancia en género y número
- No se dice "me desayuné un..". Desayunar no es verbo reflexivo. Es
"desayuné un".
- "Lapso de tiempo" No- El lapso siempre es de tiempo, asi que es
reiterativo.
- "No se si se recuerdan", se dice: "No se si recuerdan".
- "Debes de" - se dice: "Debes".
- "A qué horas son?"...se dice: "Qué horas son?" y/o "Qué hora es?".
- "Su mamá de ella", se dice: "Su mamá".
- "Me entiendes?", se dice: "me expliqué?" "fui claro?"
- "Te pido una disculpa", se dice: "Te ofrezco una disculpa".
- "Más mejor", se dice: "Mucho mejor"
- "Haz de cuenta" se dice "supón que..."
- "Bien mal, se dice: "Muy mal".
- "Está re caro", se dice: "Está muy caro"
- "La vez primera", se dice: "La primera vez".
- "Me paso a retirar", se dice: "Me retiro".
- "Demasiado bien", No se puede estar demasiado bien; se está muy bien.
- "Bien mucho" : O está bien , o es mucho, si quieren referirse a cantidad
entonces se dice Mucho, si quieren un adjetivo calificativo entonces se dice
Bien.
Aprendamos bien el español antes de hablar otros idiomas...
¿Qué pasa jóvenes???
"Los grandes cambios son la suma de pequeños cambios"
Eeehhh! ¿que tal? debemos tener cuidado con nuestro idioma, mensaje como
este si vale la pena reenviarlo a todos nuestros contactos ¿no les
parece?...